六爻在线起卦 | 八字在线排盘 | 玄空飞星 | 在线取名 | 奇门遁甲在线起局 | 紫微斗数排盘 | 梅花易数 | 大六壬 | 金口诀 | 小成图 | 小奇门
首 页 | 在线求签 | 电脑简批八字算命 | 在线测姓名 | 奇门遁甲在线排盘专业版 | 超级神算 | 在线周公解梦 | 悬赏任务预测 | 在线万年历老皇历
发新话题
打印

周公

周公

周公
开放分类: 历史人物、人物、历史、西周

   周公

       1. 周代的爵位,得爵者辅佐周王治理天下。历史上的第一代周公姓姬名旦(约公元前1100年),亦称叔旦,周文王姬昌第四子。因封地在周(今陕西岐山北),故称周公或周公旦。是西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人,孔子一生最崇敬的古代圣人之一。

  周公旦是周武王姬发(约公元前1122-前1116)的母弟。他在周灭商之战中,“常左翼武王,用事居多。”灭商2年后,武王病死,其子成王年幼,由周公摄政。武王的另外两个弟弟管叔和蔡叔心中不服。他们散布流言蜚语,说周公有野心,有可能谋害成王,篡夺王位。周公闻言,便对太公望和召公召公奭说:“我所以不顾个人得失而承担摄政重任,是怕天下不稳。如果江山变乱,生民涂炭,我怎么能对得起列祖列宗,和武王对我的重托呢?”周公旦又对将要袭其爵,而到鲁国封地居住的儿子伯禽说:“我是文王之子、武王之弟、成王之叔父,论身份地位,在国中是很高的了。但是我时刻注意勤奋俭朴,谦诚待士,唯恐失去天下的贤人。你到鲁国去,千万不要骄狂无忌。”。 相传他推行井田,制礼作乐,建章立制,主张“明德慎罚”。其言论见《尚书》等篇。

  不久,管叔、蔡叔勾结纣王的儿子武庚,并联合东夷部族反叛周朝。周公旦奉成王命,率师东征。经3年的艰苦作战,终于讨平了叛乱,征服了东方诸国,收降了大批商朝贵族,同时斩杀了管叔、武庚,放逐了蔡叔。巩固了周朝的统治(参见周公东征)。

  周公旦平叛以后,为了加强对东方的控制,正式建议成王把国都迁到洛邑(今洛阳)。同时把在战争中俘获的大批商朝贵族即“殷顽民”迁居洛邑,派召公奭(在洛邑驻兵8师,对他们加强监督。另外,周公旦封小弟康叔为卫君,令其驻守故商墟,以管理那里的商朝遗民。他告诫年幼的康叔:商朝之所以灭亡,是由于纣王酗于酒,淫于妇,以至于朝纲混乱,诸侯举义。他嘱咐说:“你到殷墟后,首先要求访那里的贤人长者,向他们讨教商朝前兴后亡的原因;其次务必要爱民。”周公旦又把上述嘱言,写成《康诰》、《酒诰》、《梓材》三篇,作为法则送给康叔。康叔到殷墟后,牢记周公旦的叮嘱,生活俭朴,爱护百姓,使当地吏民安居乐业。

  建都洛邑后,周公旦开始实行封邦建国的方针。他先后建置71个封国,把武王15个兄弟和16个功臣,封到封国去做诸侯,以作为捍卫王室的屏藩。另外在封国内普遍推行井田制,将土地统一规划,巩固和加强了周王朝的经济基础。

  为了进一步巩固周朝政权,周公旦还“制礼作乐”,制定和推行了一套维护君臣宗法和上下等级的典章制度。主要有“畿服”制、“爵谥”制、“法”制、“嫡长子继承”制和“乐”制等。其中最重要的是嫡长子继承制和贵贱等级制。在殷商时,君位的继承多半是兄终弟及,传位不定。周公确立的嫡长子继承制,即以血缘为纽带,规定周天子的王位由长子继承。同时把其他庶子分封为诸侯卿大夫。他们与天子的关系是地方与中央、小宗与大宗的关系。周公旦还制定子一系列严格的君臣、父子、兄弟、亲疏、尊卑、贵贱的礼仪制度,以调整中央和地方、王侯与臣民的关系,加强中央政权的统治,这就是所谓的礼乐制度,孔子一生所追求的就是这种有秩序的社会。

  周公旦摄政6年,当成王已经长大,他决定还政于成王。在还政前,周公作《无逸》,以殷商的灭亡为前车之鉴,告诫成王要先知“稼穑之艰难”,不要纵情于声色、安逸、游玩和田猎。然后“还政成乏,北面就臣位”。

  周公旦退位后,把主要精力用于制礼作乐,继续完善各种典章法规。年老病终前,他叮嘱说:“一定要把我葬在洛邑,以表示我至死也不能离开成王”。不久辞世。

  周公旦是西周时期著名的政治家、军事家,其在东征过程中实施的团结内部、各个歼敌、军事攻势与政治争取并举的谋略,及先弱后强的作战指导,均丰富和发展了我国古代军事思想,对后世有着深远的影响。
       周公一职,历代都是由姬旦世袭下来的。但到了考王时期,由考王的弟弟桓公接任周公一职,被封在河南成周。

    2.党外人士对周恩来总理的称呼,始于抗战时期,当时周总理在国统区工作,他的品格和才能,赢得了许多党外人士和国民党高层人物的尊敬,于是称他为“周公”解放后,陈叔通、张澜、沈钧儒、郭沫若、柳亚子、张治中等人仍经常这样称呼周总理,毛主席在1949年12月致柳亚子的信中也说过:“周公确有吐握之劳”以表示对总理的钦佩和赞赏。

TOP

周公是周代的一种爵位,(?~公元前1105)他是西周年间的大政治家、大思想家。姓姬,名旦,为周文王之子、周武王之弟,因食采邑于周(今陕西宝鸡东北),故称之谓周公。周公旦也是西周时期著名的军事家,其在东征过程中实施的团结内部、各个歼敌、军事攻势与政治争取并举的谋略,及先弱后强的作战指导,均丰富和发展了我国古代军事思想,对后世有着深远的影响。


  
中文名称: 周公旦
性  别: 男
所属年代: 西周时代
生 卒 年: ?—1105

  文王死后二年,周公佐武王东伐殷至孟津。四年,他和太公望、召公奭佐武王灭殷杀纣,三分商王畿地。封纣子武庚于邶以续殷祀,封文王子管叔于鄘、蔡叔于卫,防范之。名义上合称三监,以监殷民。

  克殷二年后武王重病,遗命周公继位。但周公告天请代武王死,告天策文藏于金膝箱内。武王死后,“天下闻武王崩而扳”。周公为应付危难,立武王年幼之子诵为周成王,又自己执政称王,以致引起内部争权斗争。管、蔡也乘机散布流言,引起成王对周公的怀疑。最后成王开金膝箱,看见策文,周公才获得信任。于是管、蔡勾结武庚起兵反周。

  在周文王死后二年,周公佐武王东伐殷至孟津。四年,与太公望、召公佐武王败纣灭殷。克商后二年,武王去世,成王年幼,由周公摄政。其兄弟管叔、蔡叔、霍叔等人不服,联合武庚和东方夷族反叛。于是,周公东征,平定反叛,大规模分封诸侯,并营建洛邑(今河南洛阳)作为东都。相传他制礼作乐,建立典章制度,主张“明德慎罚”,其言论多见于《尚书》中的〈大诰〉、〈康诰〉、〈多士〉、〈无逸〉以及〈立政〉等篇。

  武庚利用时机,联络东、奄、薄姑、徐戎、淮夷、熊(祝融)、盈(赢)诸族共图复国,声势远比新起而内部分裂的周强大。周公和召公“内弭父兄,外抚诸侯”,经过三年东征,平定了三监叛乱。《逸周书·作滩》说武庚北奔,管叔自杀,蔡叔被囚;周公征服熊、盈之族十七国,俘维(淮夷之族)九邑。《孟子·膝文公》则说其灭国五十。地居河汾之东的唐也起事策应武庚的叛乱,后为周公诛灭。这次战事是武王灭殷后周公为彻底征服殷族及其同盟作出的最大功绩,周王朝的统治由此奠定下来。

  周公于第四年回到宗周即采取两方面政策:一是分治殷民,一是分封诸侯。《荀子·儒效》说周公“立七十一国,姬姓独居五十三人”。大抵姬、姜两族进占已开化膏腴或要冲之地,殷及其联盟各族则被赶至落后偏僻地区,造成了周初的一次民族大迁移。

  为实现武王遗志,周公又于执政五年以大量殷遗民营洛邑,建东都成周,至七年告成。他请成王到新都举行首次祀典,并开始亲政,成王则请他留守洛邑。此后周公归政成王,自己留守成周。 

  周的召公形成”分陕而治”的局面,自陕(指陕原,即陕陌,今河南陕县西南)以东广大疆域都归周公治理,三年之后,周公老于丰,成王任命其子明保到成周负责“三事四方”。周公遗言死后愿归葬成周,但成王尊其功,留葬于宗周附近毕地与文王墓相邻。

  《尚书大传》说:“周公摄政,一年救乱,二年克殷,三年践奄,四年建侯卫,五年营成周,六年制礼作乐,七年致政成王。”除了把制礼作乐叙在六年有失牵强外,其余大抵是正确的。所谓制礼作乐,是指周公在整个执政期间对有关各种典章制度及文化教育诸方面的建树。《左传》文公十八年说“先君周公制周礼”,说明周公的制礼工作在历史上很有名。

  周公庙位于城东北角的延恩东路周公庙街口。周公庙亦称“复圣庙”,是祭祀周公的庙宇。周公,姓姬,名旦。他辅佐周武王灭商,制礼作乐,为我国古代著名的政治家。现周公庙,占地75亩,殿亭、门功共75间,三进院落,绿瓦覆顶,彩绘梁柱,蔚为壮观。

TOP

《尚书·无逸》——周公送给现实中国的礼物
虽然这个礼物没指明中国的出路,但可以给重复历史的中国带来更多亮光。中国自大狂太多了,恐怕也接受不了这样的礼物。其实已没太大关系,暴风雨将会使一切洗心革面。不过,作为个人(就象小国王)来说,还是很有必要“监于兹”的,可以增加一些营养。

周公曰:“呜呼!君子所其无逸(1)。先知稼穑之艰难,乃逸(2),则知小人之依(3)。相小人(4),厥父母勤劳稼穑(5),厥子乃不知稼穑之艰难,乃逸,乃谚(6)。既诞(7),否则侮厥父母曰(8):‘昔之人无闻知(9)。’(也出过我们的口)”

(1)[ 君子] 指官长。[ 处] 居官。[ 其] 副词,表祈使。[ 逸] 逸乐。郑玄说:“君子,止谓在官长者。所,犹处也。君子处位为政,其无自逸豫也。”
(2)[ 乃] 而,而后。
(3)[ 小人] 老百姓。[ 依] 痛苦,苦衷。《经义述闻》:“依,隐也,谓知小人之隐也。《周语》勤恤民隐,韦注曰:隐,痛也。小人之隐,即上文稼穑之艰难,下文所谓小人之劳也。云隐者,犹今人言苦衷也。”
(4)[ 相] 看。
(5)[ 厥] 其。
(6)[ 乃] 就。[ 谚] 通喭,粗野不恭。
(7)[ 诞] 《汉石经》作延,长久。
(8)[ 否则] 于是。见《经传释词》。[ 侮] 轻侮。
(9)[ 昔之人无闻知] 昔之人,老人。《蔡传》说:“古老之人无闻无知,徒自劳苦而不知所以自逸也。”

周公曰:“呜呼!我闻曰:昔在殷王中宗(1),严恭寅畏(2),天命自度(3),治民祗惧(4),不敢荒宁(5)。肆中宗之享国七十有五年(6)。“其在高宗,时旧劳于外(7),爰暨小人(8)。作其即位(9),乃或亮阴(10), 三年不言(11)。其惟不言,言乃雍(12)。不敢荒宁,嘉靖殷邦(13)。至于小大(14), 无时或怨(15)。肆高宗之享国五十有九年。其在祖甲(16),不义惟王,旧为小人(17)(可与雅各和阿育王作比较)。作其即位,爰知小人之依,能保惠于庶民(18),不敢侮鳏寡(19)。肆祖甲之享国三十有三年。自时厥后(20),立王生则逸,生则逸(21),不知稼穑之艰难,不闻小人之劳,惟耽乐之从(22)。自时厥后,亦罔或克寿(23)。或十年,或七、八年,或五、六年,或四、三年。”

周公曰:“呜呼!厥亦惟我周太王、王季,克自抑畏(24)。文王卑服(25), 即康功田功(26)。徽柔懿恭(27),怀保小民(28),惠鲜鳏寡(29)。自朝至于日中昃,不遑暇食(30),用咸和万民(31)。文王不敢盘于游田(32),以庶邦惟正之供(33)。文王受命惟中身(34),厥享国五十年(35)。”

(1)[ 中宗] 一说是太戊,殷之第五世贤主。一说是祖乙,殷之第七世贤主。(2)[ 严] 庄正。[ 寅] 敬。严恭,指外貌庄敬;寅畏,指内心敬畏。(3)[ 度] 法度。天命自度,以天命为法度。
(4)[ 祗惧] 敬畏。
(5)[ 荒宁] 荒废自安。
(6)[ 肆] 所以。[ 享国] 指在帝位。[ 有] 又。
(7)[ 高宗] 武丁,殷代第十一世贤主。[ 时旧劳于外] 时,寔。旧,久。马融说:“武丁为太子时,其父小乙使行役,有所穷苦于外。”
(8)[ 爰] 于是。[ 暨] 通塈,惠爱。见《尚书易解》。(9)[ 作] 等到。《经传释词》:“作,犹及也。”
(10)[ 或] 又。[ 亮阴] 听信不言。马融说:“亮,信也。阴,默也。为听于冢宰,信默而不言。”
(11)[ 不言] 不言政事。
(12)[ 雍] 和。
(13)[ 嘉] 善。[ 靖] 和。
(14)[ 小大] 老百姓和群臣。
(15)[ 时] 此人,指高宗。[ 或] 有。[ 无时或怨] 无有怨之。(16)[ 祖甲] 武丁的儿子帝甲。殷代第十二世贤主。
(17)[ 不义惟王,旧为小人] 惟,为。旧,久。马融说:“祖甲有兄祖庚,而祖甲贤,武丁欲立之。祖甲以王废长立少不义,逃亡民间。故曰不义惟王,久为小人也。”(18)[ 保] 安定。[ 惠] 爱。
(19)[ 鳏寡] 孤苦无依的人。
(20)[ 时] 是,这。[ 厥] 之。《经传释词》说:“厥,犹之也。”(21)[ 立王] 在位的君王。[ 生则逸,生则逸] 《尚书正读》说:“生则逸,一语已足;两言之者,周公喜重言也。”按重复地说,意在强调它。
(22)[ 耽乐] 过度逸乐。[ 从] 追求。
(23)[ 罔] 无。[ 或] 有。
(24)[ 抑] 谦下。[ 畏] 敬畏。(25)[ 卑服] 任卑下的事。服,事。(26)[ 即] 就,从事。[ 康功田功] 章太炎说:“康,《释言》五达谓之康,字亦作庚,《诗》有由庚,《春秋传》有夷度,以为道路大名。康功者,谓平易道路之事;田功者,谓服田力穑之事。”
(27)[ 徽] 和。[ 懿] 美。
(28)[ 怀保] 和睦安定。
(29)[ 鲜] 善。见《尔雅·释诂》。
(30)[ 遑暇] 遑也是暇,二字同义。
(31)[ 咸] 通诚,和。
(32)[ 盘] 乐。[ 游] 游乐。[ 田] 打猎。
(33)[ 以] 使,[ 正] 税,见《尚书正读》。[ 供] 进献。《广雅·释诂》:“供,进也。”(34)[ 受命] 接受天命为君。[ 中身] 中年。
(35)[ 五十年] 《吕览·制乐篇》和《韩诗外传三》都说文王在位五十一年。这里是举整数。

周公曰:“呜呼!继自今嗣王,则其无淫于观、于逸、于游、于田(1), 以万民惟正之供。无皇曰(2): ‘今日耽乐。’乃非民攸训,非天攸若(3),时人丕则有愆(4)。无若殷王受之迷乱,酗于酒德哉(5)!”

周公曰:“呜呼!我闻曰:‘古之人犹胥训告(6),胥保惠(7),胥教诲,民无或胥诪张为幻(8)。’此厥不听,人乃训之,乃变乱先王之正刑(9),至于小大(10)。民否则厥心违怨(11),否则厥口诅祝(12)。”

周公曰:“呜呼!自殷王中宗及高宗及祖甲及我周文王,兹四人迪哲(13)。厥或告之曰(14):‘小人怨汝詈汝(15)。’则皇自敬德(16)。厥愆(17),曰:‘朕之愆允若时(18)。’不啻不敢含怒(19)。此厥不听,人乃或诪张为幻。曰:‘小人怨汝詈汝。’则信之,则若时:不永念厥辟(20),不宽绰厥心(21),乱罚无罪,杀无辜。怨有同(22),是丛于厥身(23)。(防民之口,甚于防川。现实写照。)”

周公曰:“呜呼!嗣王其监于兹(24)!”

(1)[ 淫] 过度。[ 观] 观赏。
(2)[ 皇] 通徨,暇。这里指宽解。
(3)[ 攸训] 所顺。训,顺。[ 攸若] 所善。若,善。
(4)[ 丕则] 于是。[ 愆] 过错。
(5)[ 受] 纣王名。[ 酗于酒德] 酗,醉酒发怒。于,为。见《经传释词》。大意是说,以醉怒为酒德。
(6)[ 胥] 互相。[ 训告] 劝导。
(7)[ 保] 安。[ 惠] 爱。
(8)[ 诪张] 诪,音zhóu 。欺诳。[ 幻] 诈惑。
(9)[ 正刑] 政策法令。
(10)[ 小大] 指小法大法。
(11)[ 否则] 于是。[ 违] 恨。见马瑞辰《毛诗传笺通释》。(12)[ 诅祝] 诅咒。
(13)[ 迪] 指导。[ 迪智] 领导得明智。
(14)[ 或] 有人。
(15)[ 詈] 音lì,骂。
(16)[ 皇] 更加。《汉石经》作兄。《国语》注:“兄,益也。”(17)[ 厥愆] 是“厥或愆之”的省文。愆,指责过失。
(18)[ 允] 确实。[ 时] 这样。
(19)[ 不啻] 不但。郑玄说:“不但不敢含怒,乃欲屡闻之,以知己政得失之源也。”(20)[ 辟] 法。
(21)[ 绰] 宽,放宽。
(22)[ 怨有] 即怨尤。有和尤同声通用。[ 同] 会同。(23)[ 丛] 聚集。
(24)[ 监] 通鉴,鉴戒。

白话翻译:

周公说:“啊!君子在位,切不可安逸享乐。先了解耕种收获的艰难,然后处在逸乐的境地,就会知道老百姓的痛苦。看那些老百姓,他们的父母勤劳地耕种收获,他们的儿子却不知道耕种收获的艰难,便安逸,便不恭。时间已经久了,于是就轻视侮慢他们的父母说:‘老人们没有知识。’”

周公说:“啊!我听说:过去殷王中宗,庆正敬畏,以天命作为自己的准则,治理百姓,敬慎恐惧,不敢荒废、安逸。所以中宗在位七十五年。“在高宗,这个人长期在外服役,惠爱老百姓。等到他即位,便又听信冢宰沉默不言,三年不轻易说话。因为他不轻易说话,有时说出来就能使人和悦。他不敢荒废、安逸,善于安定殷国。从老百姓到群臣,没有怨恨他的。所以高宗在位五十九年。在祖甲,他以为代兄称王不合情理,逃亡民间,做过很久的平民百姓。等到他即位后,就知道老百姓的痛苦,能够安定和爱护众民,对于鳏寡无依的人也不敢轻慢。所以祖甲在位三十三年。从这以后,在位的殷王生来就安闲逸乐,生来就安闲逸乐,不知耕种收获的艰难,不知老百姓的劳苦,只是追求过度的逸乐。从这以后,在位的殷王也没有能够长寿的。有的十年,有的七、八年,有的五、六年,有的三、四年。

周公说:“啊!只有我们周家的太王、王季能够谦让敬畏。文王安于卑下的工作,从事过开通道路、耕种田地的劳役。他和蔼、仁慈、善良、恭敬,使百姓和睦、安定,爱护亲善孤苦无依的人。从早晨到中午,到下午,他没有闲暇吃饭,要使万民生活和谐。文王不敢乐于嬉游、田猎,不敢使众国只是进献赋税,供他享乐。文王中年受命为君,在位五十年。”

周公说:“啊!从今以后的继位君王,不可沉迷在观赏、安逸、嬉游和田猎之中,不可只是使老百姓进献赋税供他享乐。不要自我宽解说:‘只是今天快乐快乐。’这样子,就不是老百姓所赞成的,也不是上天所喜爱的,这样的人就有罪过了。不要象商纣王那样迷惑昏乱,把酗酒作为酒德啊!”

周公说:“啊!我听说:‘古时的人还能互相劝导,互相爱护,互相教诲,所以老百姓没有互相欺骗、互相诈惑的。’不依照这样,官员就会顺从自己的意愿,就会变动先王的正法,以至于大大小小的法令。老百姓于是就内心怨恨,就口头诅咒了。”

周公说:“啊!从殷王中宗、到高宗、到祖甲、到我们的周文王,这四位君王领导得明智。有人告诉他们说:‘老百姓在怨恨你咒骂你。’他们就更加敬慎自己的行为;有人举出他们的过错,他们就说:‘我的过错确实象这样。’不但不敢怀怒。不依照这样,人们就会互相欺骗、互相诈惑。有人说老百姓在怨恨你咒骂你,你就会相信,就会象这样:不多考虑国家的法度,不放宽自己的心怀,乱罚没有罪过的人,乱杀没有罪过的人。老百姓的怨恨一旦汇合起来,就会集中到你的身上。”

周公说:“啊!继王要鉴戒这些啊!”

TOP

发新话题